陶陶三2021-08-17 04:17:26

天兄邀请我合唱《六指琴魔》,支持屠龙队,我想改成《周伯通》,写了一则歌词后,发现要配合笑傲江湖琴箫合奏曲,有点挑战,待到缩减字词可以时,又觉周伯通疯疯魔魔,唱起来不够给力,不太适合那首曲子,于是改编了《东邪西毒》主题曲《谁是大英雄》来唱。

 

《周伯通》

歌词:

天空 飘来 一个字空,

世人 谁能 懂我周伯通?

一方 一圆,左右互搏,

真经 只为 降服心中的龙,

(心中的龙)。

 

不做 枭雄,也不做英雄,

百花 谷中 我追蜜蜂。

华山论剑,大漠弯弓,

不若 追逐我 的俏瑛姑,

(我的俏瑛姑)。

 

翻译了一个英文版,个别地方的词句,做了一些变动。

 

The True Zhou Botong

Lyrics:

 

Floating in the sky there is an empty word

Who understands me Zhou Botong on this earth?

A square and a circle, left and right are fighting each other

The true Sutra is only for subduing the dragon in my soul

(subduing the dragon in my soul)

 

Not to be a lord, nor to be a hero

I'd rather chase bees in the Valley of Flowers

The sword fight on Mount Hua and the conquest of Mongols

No match for the pretty Yinggu who's chasing me like an eagle

(chasing me like an eagle)

 

我会唱一唱,唱的时候再完善。谢谢天兄!欢迎多提意见。:-)

 

 

beautifulwind2021-08-17 04:46:36
沙发
beautifulwind2021-08-17 04:50:14
陶导的歌词无论英文中文真是张口就来,思路奇巧:)
唐古2021-08-17 12:51:06
Lord有枭雄的意思, 学习了
AP339122021-08-17 13:13:00
哈哈,这两天研究老周去啦,他一转身,一只手有六个指头,奇人啊,快跑,有~~!
陶陶三2021-08-17 13:25:25
哈哈,谢美风!我最喜欢的是“天空飘来一个字空”。来自大张伟的“天空飘来五个字儿,那都不是事儿”。:-)
陶陶三2021-08-17 13:29:10
唐兄,枭雄有喜欢主宰他人的感觉,不太好翻译。Lord听上去有气势,港片《枭雄》,英文片名叫Lord Of Shanghai。:-
陶陶三2021-08-17 13:33:22
AP兄,如果是周伯通一转身有六个指头,那一定是逗你玩的。周伯通还装黑衣人高手,把自己掐死。:-)
ibelieu2021-08-17 15:43:17
有趣,一个活出了真性情的人。想起了漏夜读金庸的日子。
陶陶三2021-08-17 16:19:32
谢信兄!金庸给了我们一个美好的架空世界。:-)
ibelieu2021-08-17 16:20:12
枭雄此处翻strongman大概也行。
陶陶三2021-08-17 16:31:16
也是可以的。不过要找一个完美对应“枭雄”的英文单词,似乎不容易。由此可见,中文词语的简捷美好。
ibelieu2021-08-17 16:40:18
One reason may be because Marvel has left Jin Yong
忒忒绿2021-08-17 21:20:00
淘淘是奇才!
移花接木2021-08-17 21:55:57
感觉真不错,疯疯癫癫,似智似癫
陶陶三2021-08-17 22:15:27
绿兄也是奇才,梅雨潭里都是奇花异石。
陶陶三2021-08-17 22:17:05
谢移花。我也是感觉,写得越多越捉不住他,干脆删了几行,less is more。:-)
beautifulwind2021-08-18 04:32:32
恭喜陶导。 首页进来,谢谢网管,《周伯通》/The True Zhou Botong 推荐成功
陶陶三2021-08-18 04:47:09
谢美风,周伯通、瑛姑和我一起感谢你。:-)
盈盈一笑间2021-08-18 18:16:43
扑哧~ ~
陶陶三2021-08-19 02:49:34
我已经唱了,中英文版,发在唱坛:-)
beautifulwind2021-08-19 05:25:26
采菊东篱下,悠然见南山的好唱!点赞啦!:)