唐古2021-09-12 14:33:33

Concern of Lover

Gusts of breeze brush over and over, how lovely they are
To which I often confide my love
Time flows incessantly, of no return
As you've ever told me, it will never come back
Now I'm aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it
 
Beautiful flowers on trees, how lovely they blossom
The withering and flowering - Who can understand?
Time flows incessantly, of no return
As you've ever told me, it will never come back
Now I'm aware of this concern you once presented me
I must cherish your love and not forget it

移花接木2021-09-12 14:39:56
反正没我什么事; 我就听歌了,听到第二句才意识到唱的不是英文歌词,唐老师中音也很好
唐古2021-09-12 14:48:31
花帅才是标准男中音
移花接木2021-09-12 14:55:24
我希望自己中音能好些,但按唱通俗的调儿来说我算偏高,缺点男人气概
AP339122021-09-12 16:58:00
赞有爱,有邓丽君的舒缓情韵。
beautifulwind2021-09-12 18:05:13
柔情缱绻,情谊无限:)唐古这么温柔啊:)花花呢?该回美坛啦:)
盈盈一笑间2021-09-13 01:02:54
这标题和这歌曲的确是送温暖,哈哈
不见不怪2021-09-15 02:55:24
还是邓丽君的比较好听
beautifulwind2021-09-15 04:00:56
恭喜唐古。首页进来,谢谢网管,2U2M活动 Concern of Lover 推荐成功
唐古2021-09-15 04:28:06
谢谢美凤推荐
beautifulwind2021-09-15 05:23:18
味道不一样,我听唐古的更温暖:)欢迎不见不怪来美坛玩!ID有意思:)来参加美坛活动吧,还有每周三的听歌练听力,每周五的一句话翻译