ibelieu2021-10-11 00:01:20

是否有"正式"翻法,就想了几个candidates,可根据上下文选用。  抛砖引玉。

1.  That which makes also unmakes (breaks).  (That which makes can also unmake (break).)   

2.  As he makes, so he unmakes (breaks).

3.  That which creates also destroys.   (That which creates can also destroy.)

4.   As he creates, so he destroys.

 

beautifulwind2021-10-11 00:14:02
喜欢第一个。哇,翻译得真好。把原句的语气翻译出来了。心存善念在吗?大家来解答你的问题了:)
盈盈一笑间2021-10-11 00:52:38
大白话版:
beautifulwind2021-10-11 01:45:58
The same knife cuts bread and fingers.
盈盈一笑间2021-10-11 01:49:02
水能载舟,亦能覆舟
beautifulwind2021-10-11 01:51:59
盈盈厉害:)我觉得这个和成也萧何,败也萧何是一个意思,对吗?:)
盈盈一笑间2021-10-11 01:56:03
妖妖才是真厉害,你立刻想到了这个英语谚语。是,我觉得是差不多的意思。:)
beautifulwind2021-10-11 02:04:51
果酱果酱:)等盈盈不忙,有时间主持一下一句话翻译,我发现准备题目的过程特别学东东:)
盈盈一笑间2021-10-11 02:06:45
好,等过一阵子哈。是啊,好久都没有静下心学习了。
移花接木2021-10-11 02:54:19
想起我以前用各种quote汆的‘诗’ , water gives life,water takes life
古树羽音2021-10-11 03:33:34
水可载舟,也可覆舟;但从出处的前后文理解,是否:Your choice determines success or failur
古树羽音2021-10-11 03:34:17
是否:Your choice determines success or failure(?????班门弄斧了)
ibelieu2021-10-11 03:36:11
这个意思确实差不多,棒!
ibelieu2021-10-11 03:37:51
这个也很好!
盈盈一笑间2021-10-11 03:48:15
哇!热烈欢迎古老师!很高兴在美坛看到您。欢迎欢迎。
古树羽音2021-10-11 04:23:19
谢谢你,可爱的盈盈!”刘姥姥进大观园“真的不好意思又闯进来,我还是去乡下茅舍干活吧,lol。
beautifulwind2021-10-11 04:38:17
很好!:)欢迎羽音经常亮相!独乐乐不如众乐乐!:)
盈盈一笑间2021-10-11 04:50:06
老师谦虚了,您是有学识的人。见多识广。常来玩啊。:))
盈盈一笑间2021-10-11 04:50:41
+10086!!!同意每一个字。晚安啦。
古树羽音2021-10-11 05:01:34
如同回到家乡,让老太婆“泪落如雨”呀!嗯,下里巴人,会来阳春白雪一会的!谢谢你,管理者!
忒忒绿2021-10-11 05:21:00
The success was due to Xiao He, the failure him too.
WXCTEATIME2021-10-11 06:12:05
Living or dying based on Xiao He’s actions.
beautifulwind2021-10-11 06:45:27
我不是管理者啊。我是给大家端茶送水为大家服务的跟班儿:)
beautifulwind2021-10-11 06:45:45
晚安:)
Marauders2021-10-11 06:45:45
Kingmaker vs kingslayer
beautifulwind2021-10-11 06:46:10
副句表达好简洁:)
ibelieu2021-10-11 12:59:05
高兴见到古树!这个有“Your destiny is in your hands”的意味。
ibelieu2021-10-11 13:00:34
古风盎然, 妙!
ibelieu2021-10-11 13:02:57
信达雅!
ibelieu2021-10-11 13:12:39
Very nice. Thank you!
古树羽音2021-10-11 14:28:05
我也很高兴,十分感谢!只要不破坏”美莱坞“的好氛围,我会来假装认真学习的。
唐古2021-10-11 15:32:12
GOP fulfilled by Trump, GOP harmed by Trump
陶陶三2021-10-11 16:49:03
Both success and failure are owing to Xiaohe.
ibelieu2021-10-11 17:58:23
现代派!川普之于共和党,一切尽在不言中。 :)
ibelieu2021-10-11 17:59:13
这个也是信达雅的模范!
Zhuzitaba2021-10-11 18:32:39
Success thanks Xiaohe, so does failure.
陶陶三2021-10-11 18:53:31
Success is Xiao, and failure is Xiao. :-)
ibelieu2021-10-11 18:54:56
你的比网上的好,也许
Zhuzitaba2021-10-11 19:02:15
可是可以,但有点啰嗦
Zhuzitaba2021-10-11 19:11:10
后面那个failure thanks him too
beautifulwind2021-10-11 19:21:52
竹子他爸英文很好啊!省略用得比网上的好:)
beautifulwind2021-10-11 19:26:05
心存善念坛友呢?美坛童鞋都多棒啊。投一滴水,涌泉相报:)
Zhuzitaba2021-10-11 19:29:22
哪里 哪里 where where- - 向你们学习!!!
妖妖灵2021-10-11 19:40:27
gives 和 takes 用得真好
心存善念2021-10-11 23:25:37
多谢大家回复, 美坛好一片净土
妖妖灵2021-10-11 23:33:14
哈哈,好多人都说喜欢美坛不打架了:)
姬文伽2021-10-12 01:54:27
在网上谷歌到了几个翻译,好像都还行,不过都是意译。
beautifulwind2021-10-12 02:10:01
恭喜Ibelieu。首页进来,谢谢网管,有问如何翻译“成也萧何,败也萧何”推荐成功
ibelieu2021-10-12 02:16:03
谢谢斑竹鼓励!
beautifulwind2021-10-12 02:16:35
欢迎姬文伽来美坛玩!这里有句英文谚语:The same knife cuts bread and fingers.
ibelieu2021-10-12 02:17:51
They'd all work well. Thank you!
johniewalker2021-10-12 05:55:39
似也可译作: He brings X in, he takes X out. 或: He powered X's rise, h
awry2021-10-12 10:18:53
给各位大神送上我的膝盖!! 你们都好牛
ibelieu2021-10-12 12:05:11
Yes, these would work perfectly. Thanks a million!
雪晶2021-10-12 16:01:47
给各位大神送上我的膝盖!! 你们都好牛 - awry +1
妖妖灵2021-10-12 17:00:37
欢迎awry来美坛玩!不来美坛你不知道你自己有多牛!:)
妖妖灵2021-10-12 17:03:31
每次都和johnie学习东东:)
LYJiang2021-10-15 18:56:25
Make Wiseman does; break Wiseman does.