孤岛侠客2022-04-26 11:10:35

韩诗外传1.8:王子比干杀身以成其忠

 

 

原文:

 

王子比干杀身以成其忠,柳下惠杀身以成其信,伯夷叔齐杀身以成其廉,此三子者,皆天下之通士也,岂不爱其身哉!为夫义之不立,名之不显,则士耻之,故杀身以遂其行。由是观之,卑贱贫穷,非士之耻也;天下举忠而士不与焉,举信而士不与焉,举廉而士不与焉,三者存乎身,名传于世,与日月并而息,天不能杀,地不能生,当桀纣之世不之能污也,然则非恶生而乐死也,恶富贵好贫贱也,由其理,尊贵及己而仕也不辞也。孔子曰:“富而可求,虽执鞭之士吾亦为之。”故厄穷而不悯,劳辱而不苟,然后能有致也。《诗》曰:“我心匪石,不可转也,我心匪席,不可卷也。”此之谓也。

 

译文:

 

王子比干为了忠心而死,柳下惠为了诚信而死,伯夷叔齐为了廉洁而死。这三位先生,都是天下通达事理的贤士,哪能不爱护自己的身体呢!因为仁义之道不行,道德功业不彰,贤人觉得可耻,所以用牺牲自己来完成自己。这么看来,贤士不以贫穷卑贱为耻;天下举荐忠良的人做官,而贤士不参与;举荐诚信的人,他们也不参与;举荐廉洁的人,他们也不参与;有忠、信、廉三德存于身,美德传于后世,与日月同辉,天抹杀不了,地也改变不了,就是在桀纣时代也不能玷污他。当然他们不是厌恶生命而喜欢死去,厌恶富贵而喜欢贫贱。由此可见,能受到尊重而出来做官,他们也不会推辞。孔子说:“如果财富是可以追求的,就是给别人驾车我也做。”因此,困穷而不觉得可怜,劳苦屈辱而不苟且,然后他们的道德修养才达到极致。《诗经》说:“我的心不是石头,不能随便转动它;我的心不是席子,不可以随便卷曲它。”就是这个意思。

 

 

侠客心得:

贤士一心向善,孜孜以求的是道德修养。贤人的心是坚定的,像石头一样转着玩,像席子一样卷曲戏弄它,那是做不到的。成不了仁义他宁肯死。无论处于何种艰难困苦,不可怜,不苟且,才能完成他们的道德功业。在有些情况下,死是他们完成修养的唯一途径。王子比干为了完成自己对王的忠心而依然赴死,伯夷叔齐为了恪守清白毅然饿死,柳下惠为了笃守诚信而选择了死。天平两端一边是的操守,另一边是性命,没有别的选择,也只有舍生而取义了。

孤岛侠客2022-04-26 11:11:16
天平两端一边是的操守,另一边是性命,没有别的选择,也只有舍生而取义了。