前几天我请教过关于USCIS的信件转投问题,这里首先感谢大家的热心答复!我
把结果告诉大家:我老人已经收到了CIS关于B2签证延期的来信,不过不是批准
信也不是据信,而是一封要求补充材料的信。信确实是邮局转投的,CIS没有在
邮寄的方式上为难----不过要是它为难就太不讲道理了:这是一封要求30天内
答复的信,如果不给转投而要求退回的话,我们又如何答复呢?
因此,我又碰到新的问题再次需要大家的帮助。信里要求提供关于B2签证延期
的三种补充材料:
一是“表明做好安排离境美国”的证明;
二是“不会放弃的维持原住国居住(和/或)工作”的证明;
三是“表明在美国所获的经济支持”的证明。
在这里,我想请教的是:
一,信里注明:“Copies of 'open ended' airline tickets are NOT accept-
able”。(1)是不是意味着我只能定好固定日期的机票?(2)如果我定好原预期
延长日期前的票,CIS还会不人道地拒绝么?如果拒绝,我的票怎么办?这样做
CIS岂非太无耻了?(3)还有其它办法么?
二,这是个大难题。我听说可以用房产证,但是老人原来在大学里工作,虽然
确实买了房----房钱都已经交了八年了!可是国家的政策变来变去,收完钱又
说不能给房产证,因为以后的大学要向美国发展,校园内不能住教职工,只能
住学生,要逐步把人都赶走。老人退休了,不可能有工作证明。请问大家,我
还能用什么呢?
三,信里有:“Internet printouts or bank letters are NOT acceptable”。
(1)这句话什么意思?Internet Printout是指什么?Bank Letter是指我从银行
开出的存款证明么?如果存款证明都不被接受,岂非咄咄怪事?(2)我的工资单
可以么?如果工资单和存款证明都可以,我倾向于只用工资单而不用存款证明,
不知这样可否被接受?(3)或者还有什么其它办法?
最后,信末有注:“Any foreign language document must be acompanied by a
full English translation that the translator has certified as complete
and correct, and by the translator's certification that he or she is
competent to translate the foreign language into English”。请问我该
如何做才能够满足这个要求?
或有言语罗嗦叙事不清,请包涵。由此耽误了大家宝贵时间,还望多多原谅!
实乃焦急,恳盼答复;问题颇多,无论您所知多寡,企望赐教一二,叩首叩首!