妖妖灵2022-03-25 17:06:11

汉译英:(有参考答案)

我对我们的选择进行了冷静的军事式分析,权衡利弊(Hint: 请用idiom)。

答案I made a dispassionate, military-style analysis of our options, weighing the pros and cons.

 

英译汉:(可以意译)

 Always surround yourself with positive souls and good vibes will just come naturally. Remember that your surroundings will influence your experience so make it a positive one.

 

Idioms:Achilles heel (答案:致命弱点

The saying 'Achilles' heel' - meaning and origin.    An Achilles heel (or Achilles heel) is a weakness in spite of overall strength, which can lead to downfall. While the mythological origin refers to a physical vulnerability, idiomatic references to other attributes or qualities that can lead to downfall are common.

Please use Achilles heel to make a sentence, 并请把Achilles heel翻译成中文(意译)

E.g.: He was a good student, but English literature had always been his Achilles heel. 

 

 
移花接木2022-03-25 17:30:26
我还有Troy DVD, 阿契立斯被描述成厌战, 三十年河东三十年河西,特洛伊后裔建立了罗马帝国.
妖妖灵2022-03-25 17:50:40
你记忆力真好。希腊神话太好看了。“阿克琉斯之踵”我觉得用起来特拽:)。这两天看新闻,又看到它:
ibelieu2022-03-25 19:01:12
谢灵灵主持,交作业:
CLary2022-03-25 21:27:09
交作业,谢谢灵灵!
妖妖灵2022-03-25 22:45:31
小词和Idiom都用得很好:)
妖妖灵2022-03-25 22:48:01
短语idiom都用得驾轻就熟啊。我自己平时说话还用得不够熟,这次学会了前面加weigh
CLary2022-03-26 00:59:15
是的,我以前也是只用pros and cons
盈盈一笑间2022-03-26 01:50:14
今天的汉译英实用,接地气。写一下作业。
AP339122022-03-26 02:48:00
good pick - - 图与AH
妖妖灵2022-03-26 04:38:27
盈盈的一句话翻译真好,这句就是用分词连接了这个复合句:)
妖妖灵2022-03-26 04:40:54
谢谢AP。给Idiom选图还是受你上次主持启发,更容易记住:)我中学时知道这个中文短语,到美国才和英文对上号:)
唐古2022-03-26 06:06:29
英译汉: 近朱者赤。
唐古2022-03-26 12:55:50
Air dominance is Ukraine army's achiells heel.
妖妖灵2022-03-26 16:41:41
哇,言简意赅!:)
妖妖灵2022-03-26 16:43:08
活学活用:)