- 文学城
- [mysj]
谢谢AP百忙中主持一句话翻译!欢迎大家来玩!不知不觉中进步!
翻的全面,79兄弟选择题,a1/b3, matching your voices.
good work! 现在亲自crossing and dotting 的医生越来越少了,交给AI与PA的更多了。
很好,把深处改远处更好,原诗是与上帝对话。a1/b1, 你不止有些怀旧还热爱鲜艳的色彩。
下周五(July/1)你来主持一句话翻译吧?:)大家轮流“打酱油”,“摸鱼”,好不好?:)
挺好的!灵灵目标多效率高,有机会也想去看远方(美丽的海岛)
最后那个dot 与cross 改成被动的 dotted 和crossed.。
第一句汉译英,是不是第一个from保留,别的from可以省略掉?
刚看到英译中跟宗教有关系, 难怪翻的时候本能地觉得很肃穆^_^
好,我就试一次吧,希望不会忘了,星期五(07/01)什么时候due? 有什么规矩和格式吗?
谢谢,我觉得保留几个from会有排比的感觉,读起来更有力和顺畅,个人直觉而已
谢谢啦!美东中午左右就好。一句汉译英,一句英译汉,还有一句Idiom用来翻译或者造句~ 忘了也没事:)
恭喜AP。首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】Happiness - whose money - uttermost推荐成
指大洋(海)的彼岸,天空的造型是一对人在kiss - :)