Charles Homans 小伙的万字长文基本介绍了。这是 H 小伙的“满面阳光”:
补几个遗漏。
一月六日暴力冲击国会的行为不是“临时起意”,这个“Stop the Steal”文化是有基础的。介绍马先生一篇中说到马先生说美国是“共和”,并不一定要“民主”。马先生的原话是:“I know the Democrats want to play a game with our republic. They keep calling it a democracy. ‘And to the democracy for which it stands,’” he recited mockingly. “Come on, really? Come on, man!”
这里,他在拿“国旗誓言”类比:
“I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands.”
这种强调“共和”并不一定要靠票选的“民主”,是一种种族主义的暗语: “我们”赢是“有素质”的人在投票;“我们”不赢是“没有素质”的人在“胡乱投票”。就在2020年大选期间,一位网上很有影响力的油管中文博主做了一期节目,开讲选举不非得是“一人一票”,而可以是有“更多社会贡献”的个体能十票百票千票的“更有责任”。当时听着令本老汉很错愕,“Is he on drugs,*_*?”。本老汉的第一联想,是“人民日报”于1969年6月7日登的一篇奇文“毛主席手中的那张选票”。这位中文博主号称是“保守派”,这也就对上号了,太祖也是经典的保守派。全线彻底的保守回到秦始皇秦大帝,*_*。
是,一人一票的系统里确实出过希特勒,但那是对民主系统的一个挑战,不是对民主系统的否定。这种对一人一票的“系统性”发难,是2008年奥巴马高票当选的一种反应,对美国历史上头一位黑人总统的反应。
“共和”并不一定要靠票选的“民主”,是此次“Stop the Steal”的根基。所以必须把“偷窃”找出来。在“文化上”定了是“偷窃”之后,没有证据只能是说搜寻的不给力。法律上没路就是“阴谋在弄坏法律”。
至于1月6日的暴力问题,H小伙也列出了个例。比如:
从那以后,巴士之旅(2020年大选后的“Stop the Steal”活动)就被描绘成一部预言起义的编年史。它的发言人,通常是当地政客和共和党活动家,在舞台上的劝告中多次援引暴力。 “我开玩笑地告诉茶党的一些人,看,如果在 7 月 4 日,每个保守派都去枪杀一名自由派,我们就能解决这个国家的所有问题,”当地茶党活动家兼县专员鲍勃·卡瓦诺 (Bob Cavanaugh) 在2020年12 月,告诉在北卡罗来纳州一次集会中的人们。
(还有那位新墨西哥州的坚定县专员格里芬先生)
三天后(指1月6日那天),格里芬出现在国会大厦外的人群中。那个月晚些时候,他被联邦调查局逮捕,起因是非法进入限制区域,同时在他在县委员会会议上发誓要携带枪支参加拜登的就职典礼后,(他现在说他打算带枪只是为了自卫。)但格里芬早在大选前就一直在发表类似的声明。 “我得出的结论是,唯一优秀的民主党人是死去的民主党人。” 他在此前一年的5 月一次演讲中就如此悦众,然后补充说:“我是从政治意义上说的。” 川普同学转发了该段视频。
另外一大类 H小伙原文中没包括进来的是“Stop the Steal”中两个重要参与者的介绍。一个是那位“My Pillow Guy”,Lindell 先生。他的事儿,网上很多,虽然很网红,但尚未能为“运动”做出任何实质性的贡献。还有一位是名女律师,Cleta Mitchell。
米切尔女士在干的也是目的先行的运作,她把选举公器上的官员分为“朋友或是对手”。虽如此,她的操作是监督系统与利用系统。既不是枕头同学的那种纯噪音,或是新墨西哥州的格里芬先生那种“正义的破坏”。米切尔女士类的参与,可以是对民主选举的一种促进机制,民主党一方也应该有类似的运作。
离美国2022年的中期选举还有两个半月。在几个州的选举中,川普同学加持的共和党候选人(大多是“2020总统大选是偷窃”的拥趸)在参选州长与州务卿(他认为有了州长与州务卿他才能“不被偷”,按他的“逻辑”,选举成了“偷来”与“偷去”,*_*)。结果在不久的将来会揭晓。
We will see.
后注:关于美国的政治运作,真正关心的朋友,应该试着读英语的报道。不是每一个英语报道都是第一手,但第一手的报道一定是英语的,毕竟是美国的选举。中文的信息,“Lost in Translation”一定会发生,包括本老汉的这个翻译系列。
谢谢朋友们跟读。
再附上原文链接:How ‘Stop the Steal’ Captured the American Right - The New York Times (nytimes.com)