Ohjuice2022-09-08 02:06:55

《西罗普郡一少年》

XXXVIII

第三十八首

风儿从西域吹来

The Winds out of the West Land Blow

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

The winds out of the west land blow,
      My friends have breathed them there;
Warm with the blood of lads I know
      Comes east the sighing air.

It fanned their temples, filled their lungs,
      Scattered their forelocks free;
My friends made words of it with tongues
      That talk no more to me.

Their voices, dying as they fly,
      Loose on the wind are sown;
The names of men blow soundless by,
      My fellows' and my own.

Oh lads, at home I heard you plain,
      But here your speech is still,
And down the sighing wind in vain
      You hollo from the hill.

The wind and I, we both were there,
      But neither long abode;
Now through the friendless world we fare
      And sigh upon the road.