原来朋友说,无忧英文不应该说,“I and mommy",而是应该说”Mommy and I“有的朋友,还从google找出了证据,说无忧错了。
真叫无忧哭笑不得。
其实,在这里,无忧强调是无忧这个父亲,不是太太,要全力支持孩子,所以,才I and mommmy,。。。
这英文那地方错了?
朋友们,不要再争论了。
听无忧的,无忧的英文,真的是你想象那样不好,无忧是不可能,二十多年,一直做管理工作,而且步步升迁。
无忧今天,就真的跟你不客气一回。
你的英文差的远呢, 尤其是你的工作,生活中自然而然,随心所欲的交流的英文。
朋友,别不高兴呀,
周末快乐。