誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。
Translated by 康赛欧:
《Lyrics of Longxi Song - Journey to the West》by Chen, Tao
The Da Tang's warriors swore to wipe out the Huns and sacrifice their lives,
Five thousand soldiers perished on the rolling sand of a battlefield beyond the border.
Sorrowfully, they have become skeletons on the bank of Wu Ding River,
But their beloved wives dream they are still alive and well.
百度的解释: